The French Correction.
Soyez correct, soyez crédible !
Home
Print this pageAdd to Favorite

Welcome at "The French correction" website.

We specialize in proofreading your private and professional literature before you make it public.

  • Product leaflets and brochures.
  • Product user manual.
  • Curriculum vitae for your new job.
  • Multi or bilingual website.
  • University thesis and dissertation.
  • Advertising, authoring, copyrighting.
  • Lawyers and attorneys' pleadings and submissions.
  • Professional translators needing to finalize a job "the way we speak French, in style"


See samples of our horror show !

Sample 1
Sample 2 

Be correct, be credible!

Do not make yourself ridiculous when you address French, Belgian, Canadian market or authorities.

Example: For the industry
 
Publishing incorrect content in French can be disastrous for your image and credibility.
Such effect comes from the 60's when cheap foreign products started to hit Europe: Nearly incomprehensible and meaningless user manuals and information were too often related with very poor quality manufactured products from (at that time !) Japan or third-world emerging countries.
From there, in the European unconscious, incorrect content is automatically associated with cheap and rubbish!
 
Proofing your content is maybe the best step to improve your image and credibility.